Full Version : แปลอังกิด+ไทย หลายเพลงเลย
beatofboa >>Lyrics translate - BoA* >>แปลอังกิด+ไทย หลายเพลงเลย


<< Prev | Next >>

-+*Beat_Of_BoA*+-- 02-18-2006
พอดีที่แปลไทยจากอังกิดของที่BoAjjangเอามาลงง่ะ ตรงไหนที่แปลไม่ออก(บางทีอ่านรุ้เรื่องแต่ไม่รุ้จะแปลไงดีอะ เหอะๆๆ)ก้อทิ้งไว้เปนภาษาอังกิดอย่างงั้นแหละ ถูกผิดยังไงติชมมาก้อได้นะ พอดีก้อไม่ค่อยเก่ง อิอิ

Edit นะค้า ก้อจะมาแก้บางส่วนน่ะค่ะ ขอบคุนกับทุกๆคอมเม้นด้วยนะคะ beatofboa/oth_pen01.gif


NO.1

It seems like time is drifting at the speed of the wind.
I'll always protect those that are precious to me.
My eyes are only looking straight at you.

You're still my No. 1.
When we're together,
I feel a warm sensation.
I'll reach my dreams.
You're still my No. 1.

If you're lost or worried,
or whenever you're sheding a tear,
just believe in yourself.
Yes, there isn't anything you can't do!

You're still my No. 1.
When we're together I believe in myself.
I won't lose my courage,
and I'll hang on to my wishes.
You're still my No. 1.

If you open your hand and reach out,
it's like you can reach your dreams,
and all the answers will come pouring out one by one.

You're still my No. 1.
When we're together,
I feel a warm sensation.
I'll reach my dreams.
You're still my No. 1.

When we're together I believe in myself.
I won't lose my courage,
and I'll hang on to my wishes.
You're still my No. 1.



No.1

ดูเหมือนว่ากาลเวลาจะผ่านไปตามสายลม
แต่ฉันก้อคอยปกป้องสิ่งเหล่านั้นที่มีความหมายต่อฉันเสมอ
และดวงตาของฉันนั้นมองตรงไปที่เทอเท่านั้น

เทอยังเป็นที่หนึ่งของฉันเสมอ
เวลาที่เราอยู่ด้วยกัน
ฉันรุ้สึกได้ถึงความอบอุ่น
ฉันจะเอื้อมไปยังความฝันของฉัน
เทอยังเป็นที่หนึ่งของฉัน~

หากเทอล้มลงหรือกังวลใจ
หรือเมื่อไหร่ที่เทอมีน้ำตา
แค่เชื่อในตัวเอง
ใช่แล้ว! ไม่มีอะไรที่เทอทำไม่ได้

เทอยังเปนที่หนึ่งของฉันเสมอ
เวลาที่เราอยู่ด้วยกัน,ฉันเชื่อในตัวเอง
และไม่ทำลายความกล้าหาญของฉันเอง
และฉันจะยังคงเชื่อมั่นในคำอธิษฐานของฉัน
เทอยังเป็นที่หนึ่งของฉัน

ถ้าเทอกางมือและเอื้อมมือออกไป
มันก้อเหมือนเทอจะเอื้อมถึงความฝันได้นั่นแหละ
และคำตอบทั้งหมดก็จะค่อยๆหลั่งไหลมา

เทอยังเป็นที่หนึ่งของฉันเสมอ
เวลาเราอยู่ด้วยกัน
ฉันรุ้สึกได้ถึงความอบอุ่น
ฉันจะเอื้อมมือไปในความฝันของฉัน
เทอยังเป็นที่หนึ่งของฉัน

ตอนที่เราอยู่ด้วยกัน,ฉันเชื่อในตัวเอง
และไม่ทำลายความกล้าหาญของฉันเอง
และฉันจะยังคงเชื่อมั่นในอธิษฐานของฉัน
เทอยังเป็นที่หนึ่งของฉัน

-+*Beat_Of_BoA*+-- 02-18-2006
Flower

I have never felt like this
Somebody has touch my heart...

I just try to feel I just try to find
Can you hear my voice I'm gonna get your love
I just try to feel I just try to find
Can you hear my voice I'm gonna get your love

The grass sways on the earth and the countless clouds float in the sky
I wonder, will we be meeting each other in many dreams?
There's so much I to say but only those words get lost
I've opened my ears and searched for the real voice of my heart

*The light in the flowers, the wings in the wind
please give me a little bit of courage for loving emotions
Ah... it's painful, if I reach out my hand for you
it's like I can touch you through the distance

I just try to feel I just try to find
Can you hear my voice I'm gonna get your love

The sound of the waves sways along the beach and the moonlight pierces through the darkness
When it seems like I'm about to be defeated, stay by my side and encourage me with your voice
Ah... no matter how many problems are lying ahead
If you're here protecting me, I'll definitely surpass it.

**The rain on Earth and the constellations in the sky
please give me a little bit of courage for loving emotions
Ah... it's painful, if I reach out my hand for you
it's like I can touch you through the distance

*repeat

I'm timid, it's a bluff but that's unbreakable
I already know, I understand
I want to fly, I want to spread my wings, anywhere, towards a place we don't know
Hey, lets go. Let's go as I signal right away.

repeat
*
**



Flower
ฉันไม่เคยรู้สึกอย่างนี้มาก่อนเลย
มีบางคนกำลังรุ้สึกถึงใจฉัน

ฉันแค่อยากจะรุ้สึก
ฉันแค่อยากค้นหา
เทอได้ยินฉันมั้ย
I'm gonna get your love
(x2)

หญ้าที่พัดไปมาบนพื้นดินและก้อนเมฆมากมายบนท้องฟ้า
ฉันสงสัยว่าเราจะได้พบกันในฝันอีกมั้ย
ฉันมีคำที่จะพูดมากมายแต่ก็มีคำหนึ่งที่ขาดหายไป
ฉันคงต้องลองเปิดหู ฟังเสียงจากใจตัวเองบ้างแล้วหละ

*ดอกไม้ที่บอบบางและนกที่บนอยู่บนฟ้า
ได้โปรดมอบความกล้าหาญในความรักให้ฉันซักนิดเถอะ
มันคงจะเจ็บปวดเหลือเกินถ้าฉันต้องปล่อยมือจากเทอ
เหมือนว่าฉันได้สัมผัสเทอมาตลอดช่วงเวลาอันยาวนาน

ฉันแค่อยากจะรุ้สึก
ฉันแค่อยากค้นหา
เทอได้ยินฉันมั้ย
I'm gonna get your love

เสียงคลื่นที่กระทบชายหาดและแสงจันทร์ในความมืด
เมื่อไหร่ที่เหมือนฉันที่ทำลายมันออกไป
อยู่ข้างกายฉันและปลอบฉันด้วยเสียงของเทอ
AH.... ไม่ว่าจะมีอุปสรรคมากมายแค่ไหน
ถ้ามีเทอคอยปกป้องฉัน ฉันต้องผ่านมันไปได้อย่างแน่นอน

**หยาดฝนและหมู่ดาวบนท้องฟ้า
ได้โปรดมอบความกล้าหาญในความรักให้ฉันซักนิดเถอะ
มันคงจะเจ็บปวดเหลือเกินถ้าฉันต้องปล่อยมือจากเทอ
เหมือนว่าฉันได้สัมผัสเทอมาตลอดช่วงเวลาอันยาวนาน

*ดอกไม้ที่บอบบางและนกที่บนอยู่บนฟ้า
ได้โปรดมอบความกล้าหาญในความรักให้ฉันซักนิดเถอะ
มันคงจะเจ็บปวดเหลือเกินถ้าฉันต้องปล่อยมือจากเทอ
เหมือนว่าฉันได้สัมผัสเทอมาตลอดช่วงเวลาอันยาวนาน

ฉันขี้ขลาด, มันตรงไปตรงมาแต่ก้อไม่สามารถลบล้างได้
ตอนนี้ฉันรู้แล้ว,ฉันเข้าใจ
ฉันอยากจะกางปีกบินไปที่ไหนซักแห่งข้างหน้า
ในที่ที่ฉันไม่รู้จัก
ไปกันเถอะ,Let's go as I signal right away(แปลยังไงก้อไม่ออกจิงๆอะค่ะคำนี้)

*ดอกไม้ที่บอบบางและนกที่บนอยู่บนฟ้า
ได้โปรดมอบความกล้าหาญในความรักให้ฉันซักนิดเถอะ
มันคงจะเจ็บปวดเหลือเกินถ้าฉันต้องปล่อยมือจากเทอ
เหมือนว่าฉันได้สัมผัสเทอมาตลอดช่วงเวลาอันยาวนาน

**หยาดฝนและหมู่ดาวบนท้องฟ้า
ได้โปรดมอบความกล้าหาญในความรักให้ฉันซักนิดเถอะ
มันคงจะเจ็บปวดเหลือเกินถ้าฉันต้องปล่อยมือจากเทอ
เหมือนว่าฉันได้สัมผัสเทอมาตลอดช่วงเวลาอันยาวนาน~~


ฟังแล้วรุ้สึกเหมือนว่าอยากจะบินไปที่ไหนซักแห่งไกลๆจากชีวิตที่วุ่นวายเลยเนอะ(ประมาณนี้หละ beatofboa/emoti_08.gif )


-+*Beat_Of_BoA*+-- 02-18-2006
Listen to my heart - translation
Woe Baby What are you looking at?
The head wind is blowing on the other side.
What kind of future are you painting as you squint your eyes?

Oh baby on lonely nights
I phone you all the time.
However my real loneliness doesn't disappear.....

* (never say never say never ever say)
Woe as time passes by I realize...
(every night every night never ever say)
...that my heart has no end

** Listen to my heart Looking for your dream
Does the place you're seeking for have freedom? Is it lonely?
Am I there by your side?

*** Listen to my heart Looking for your dream
As I'm trapped within this nonstopping wind,
I believe that we'll reach that shining place.

Woe Baby I don't want to...
...have any regrets,
if I whisper my feelings to you.

Oh Baby words like love
are too strong for me to tell you.
I just want you to look at me the way I look at you.

(never say never say never ever say)
Woe if a different tomorrow comes
(every night every night never ever say)
I won't forget those eyes.

Listen to my heart
Looking for your dream
How long do I have to walk so I'll see you? So I'll be satisfied?
So I'll become gentler?

Listen to my heart
Looking for your dream
Somewhere in this city there's a place where
a warm wind blows through.

* repeat

** repeat

*** repeat

Listen to my heart
Looking for your dream...




Listen To My Heart

โอ้ ที่รัก สิ่งไหนหรอที่เทอกำลังมองหามันอยู่?
ลมกำลังพัดอยู่ที่อีกฝั่งนึง
อนาคตแบบไหนหรอที่เทอแต่งแต้มมันอย่างที่เทอสอดส่ายสายตามองหามัน?

โอ้ที่รัก ในคืนที่ฉันเหงา
ฉันโทรหาเทอตลอดเลยนะ
แต่ถึงอย่างไรความเหงาของฉันมันก้อยังไม่หายไป

*(never say never say never ever say)
โอ้ เมื่อเวลาผ่านไปฉันก้อเข้าใจ...
(every night every night never ever say)
...ว่าหัวใจของฉันนั้นมันไม่มีวันหยุด

**ฟังหัวใจฉันสินแล้วมองหาความฝันของเทอเอง
ที่ๆที่เทอมองหาเพื่อจะมีอิสระ มันเหงาหรือปล่าว?
ฉันจะคอยอยู่ข้างๆเทอได้มั้ย?

***ฟังหัวใจฉันสิแล้วมองหาความฝันของตัวเอง
ยังกะฉันติดอยู่ในลมที่ไม่มีวันหยุด
ฉันเชื่อว่าเราจะไปยังที่ที่ดีกว่านี้ได้

โอ้ ที่รัก ฉันไม่อยาก...
...จะเสียใจเลย
ถ้าฉันกระซิบบอกกความรู้สึกที่มีต่อเทอ

โอ้ ที่รัก คำที่เหมือนว่ารัก
มันมั่นคงต่อฉันที่จะบอกเทอ
ฉันแค่อยากให้เทอมองฉันแบบเดียวกับที่ฉันมองเทอเท่านั้นหละ

(never say never say never ever say)
โอ้ ถ้าพรุ่งนี้มันไม่เหมือนเดิมละก้อ
(every night every night never ever say)
ฉันจะไม่ลืมดวงตาคู่นั้นของเทอเลย

ฟังเสียงหัวใจฉันสิแล้วมองหาความฝันของตัวเอง
นานแค่ไหนกันนะที่ฉันจะสามารถเดินต่อไปและพบเทอ? แล้วฉันจะมั่นใจได้ยังงัยล่ะ?
ถ้าอย่างงันฉันจะลองใจกว้างกว่านี้ดูจะดีมั้ย?


ฟังเสียงหัวใจฉันสิแล้วมองหาความฝันของตัวเอง
ที่ไหนซักแห่งที่มี...
...สายลมอุ่นๆพัดผ่านไป

* repeat

** repeat

*** repeat

ฟังเสียงหัวใจฉันสิ
แล้วมองหาความฝันของตัวเอง....


-+*Beat_Of_BoA*+-- 02-18-2006
Next Step - translation
Reflected in the show window on the road
is me in a change of clothes.
The sidewalk is shining golden
that we someday walk on together hand in hand

* The way you put your words indirectly
is really confusing me
Only now can I honestly tell you
the feelings of when I was lost

** Take me to the next step and show me the way now
I'll use my strength to open the door with my hands
Take me to the next step and show me the way now
Next step and show me the way now
Towards the bright future

Sometimes there's a clear view
so I can paint my dreams towards the vast universe
From here on, everything that happens
I want to live on forgetting these clear feelings

If everyone understands these
unwavering emotions, wouldn't it be good?
I think of you of being precious
and I believe in these feelings as I express them

*** Take me to the next step and show me the way now
I'll definately become a new me
Take me to the next step and show me the way now
Next step and show me the way now
Towards the bright future

It would be okay if you just stayed by my side even for a bit,
I grown to feel this way because you're here

Repeat
*
**
***





Next Step

ภาพสะท้อนในกระจกที่โชว์อยู่ริมถนน
เป็นภาพของฉันที่อยู่ในชุดต่างๆ
ทางเดินนั้นส่องประกายเปนสีทอง
ที่ซักวันหนึ่งเราจะจับมือเดินด้วยกันบนนั้น

*ที่เทอพูดอ้อมค้อม
มันทำให้ฉันสับสนเหลือเกิน
แต่ตอนนี้ให้ฉันบอกตรงๆได้มั้ย
ความรุ้สึกตอนที่ฉันเคยทำมันหายไป

**นำฉันไปสู่ก้าวต่อไปและเปิดทางให้ฉัน
ฉันจะใข้แรงของฉันเปิดประตูด้วยมือฉันเอง
นำฉันไปสู่ก้าวต่อไปและเปิดทางให้ฉัน
สู่ก้าวต่อไปและเปิดทางให้ฉัน
ไปสู่อนาคตที่สดใสข้างหน้า

บางทีมันก้อชัดเจน
ฉันสามารถจะวาดฝันบนท้องฟ้ากว้างใหญ่ไพศาลได้
จากที่นี่,ทุกสิ่งได้เกิดขึ้นแล้ว
ฉันอยากจะใช้ชีวิตที่ลืมความรุ้สึกที่แท้จริงเหล่านี้

ถ้าทุกคนเข้าใจสิ่งเหล่านี้
อารมณ์ที่มั่นคง,ก้อคงดีไม่ใช่หรอ?
ฉันคิดว่าเทอเป็นสื่งมีค่าสำหรับฉัน
และฉันเชื่อในความรุ้สึกที่ฉันแสดงออกมานี้

***นำฉันไปสู่ก้าวต่อไปและเปิดทางให้ฉัน
ฉันจะเปลี่ยนตัวเองเป็นคนใหม่ได้แน่นอน
นำฉันไปสู่ก้าวต่อไปและเปิดทางให้ฉัน
สู่ก้าวต่อไปและเปิดทางให้ฉัน
ไปสู่อนาคตที่สดใสข้างหน้า

มันคงจะโอเคถ้าเทออยู่ข้างๆฉันอีกหน่อย
ฉันเติบโตขึ้นเพื่อจะได้รุ้สึกแบบนี้เพราะว่าตอนนี้เทออยู่ตรงนี้แล้วนี่

(*,**,***)



-+*Beat_Of_BoA*+-- 02-18-2006
Someday, Somewhere - translation
I won't forget
I wanna see you again
within my memory

Do you remember? The me you always looked at
Yes, I've never had confidence in myself

My happy days were when I gazed at you
I couldn't even say goodbye

*If we met on those distant days, I would be able to hold in my tears
and I'll keep chasing after this love,
If we meet definately want to tell you my honest feelings.
Embrace me, and don't let me go again.

The days I loved you were my happy days
I was happy until I had that treasure

If we met on those distant days, I would be able to hold in my tears
My feelings are that I want you.

I'm sad and depressed, I want you to feel my heart up to now
Embrace me because that makes me happy.

If it keeps raining I'll forget
your smile that touch my heart.

*repeat




Someday,Somewhere

ฉันไม่อยากจะลืมเทอเลย
ฉันอยากจะเจอเทออีก
ในความทรงจำของฉัน..

เทอยังจำได้มั้ย? ฉันคนที่เทอชอบมองอยู่เสมอๆไง
ใช่,ฉันไม่เคยมั่นใจในตัวเองเลย

วันคืนที่มีความสุขของฉันที่ฉันได้มองเทอ
ฉันไม่อยากจะบอกลามันเลย

*ถ้าเราได้พบกันมาก่อนหน้านี้,ฉันก้อคงจะเก็บซ่อนน้ำตาของฉันไว้ข้างในได้
และฉันก็จะเก็บรักษาchasing(..แปลม่ายได้อ่า..) ไว้ภายหลังจากความรักครั้งนี้,
กอดฉันสิและอย่าบอกให้ฉันไปอีกเลยนะ

วันที่ฉันเคยรักเทอนั้นเปนวันที่มีความสุขของฉัน
ฉันมีความสุขมากจนกระทั่งฉันมีความทรงจำเหล่านั้น
(( หมายถึงว่าวันเวลาเหล่านั้นมันกลายเปนความทรงจำไปแล้วน่ะ ))

ถ้าเราได้พบกันมาก่อนหน้านี้,ฉันก้อคงจะเก็บซ่อนน้ำตาของฉันไว้ข้างในได้
ความรุ้สึกของฉันตอนนี้คือฉันต้องการเทอ

ฉันรุ้สึกเสียใจและหดหู่(ไม่เบิกบาน),ฉันเลยอยากให้เทอมาเติมเต็มความรุ้สึกของฉันในตอนนี้
กอดฉันไว้สิเพราะว่ามันทำให้ฉันมีความสุข

ถ้าฝนยังตกอยู่ ฉันจะลืม..
..รอยยิ้มของเทอที่อยู่ในใจฉัน
(repeat*)


-+*Beat_Of_BoA*+-- 02-18-2006

LOLLIPOP

When I turn back again, why don't you go with me like this
On the streets are orange colored lollipops
When I walk back to you again, why don't you go with me like this
I know you, I wanna be with somebody like you

This music that flows in my ears,
Its from the radio in my pocket
It slightly embraces me, just like slightly melted chocolate yeah

I like this feeling, hold my hand
Let's go to my favorite cafe, the evening sunset is coming

When I turn back again, why don't you go with me like this
On the streets are orange colored lollipops
When I walk back to you again, why don't you go with me like this
I know you, I wanna be with somebody like you

Why don't we go? And wait for me boy! Why can't you see?

I rest my chin on a long table
And my face is filling up the screen
Do you want to know a little bit more?
Now you can see me wherever you go

I like this feeling, hold my hand
Let's go to my favorite cafe, the evening sunset is coming

When I turn back again, why don't you go with me like this
On the streets are orange colored lollipops
When I walk back to you again, why don't you go with me like this
I know you, I wanna be with somebody like you

We were good friends for a long time
But that wasn't all for me
Among all these people, I can only see you

Why don't we go? (I know)
Wait for me boy! (oh, boy)
And why don't you come? girl...

When I turn back again, why don't you go with me like this
On the streets are orange colored lollipops
When I walk back to you again, why don't you go with me like this
I know you, I wanna be with somebody like you

When I turn back again, why don't you go with me like this
On the streets are blue lights
When I walk back to you again, why don't you go with me like this
I know you, I wanna be with somebody like you




Lollipop

ตอนฉันหันกลับมาอีกทีนึง,ทำไมเทอไม่มากับฉันอย่างนี้ล่ะ
บนถนนที่เป็นสีส้มโลลี่ป๊อปไง
ตอนฉันเดินมาหาเทออีกทีนึง,ทำไมเทอไม่มากับฉันอย่างนี้ล่ะ
ฉันรุ้,ฉันอยากจะลงเอยกับคนอย่างเทอ


เสียงเพลงยังคงก้องอยู่ในหูฉัน,
มันดังมาจากวิทยุในกระเป๋า
โอบล้อมฉันอยู่อย่างแผ่วเบา,เหมือนกับช็อคโกแลตที่ค่อยๆละลาย

ฉันชอบความรุ้สึกนี้นะ,จับมือฉันไว้
ไปที่คาเฟ่โปรดของฉันกันเถอะ,พระอาทิตย์กำลังจะตกดินแล้ว!

ตอนฉันหันกลับมาอีกทีนึง,ทำไมเทอไม่มากับฉันอย่างนี้ล่ะ
บนถนนที่เป็นสีส้มโลลี่ป๊อปไง
ตอนฉันเดินมาหาเทออีกทีนึง,ทำไมเทอไม่มากับฉันอย่างนี้ล่ะ
ฉันรุ้,ฉันอยากจะลงเอยกับคนอย่างเทอ

ทำไมเราไม่ไปกันล่ะ,รอฉันด้วยที่รัก!,ทำไมเทอไม่เห็นล่ะ?

ฉันเท้าคางลงบนโต๊ะ
จ้องมองไปบนผ้าม่าน
เทออยากรุ้อะไรอีกมั้ยล่ะ?
ตอนนี้เทอจะเจอฉันได้ทุกที่ที่เทอไปเล้ยย

ฉันชอบความรุ้สึกนี้นะ,จับมือฉันไว้
ไปที่คาเฟ่โปรดของฉันกันเถอะ,พระอาทิตย์กำลังจะตกดินแล้ว

ตอนฉันหันกลับมาอีกทีนึง,ทำไมเทอไม่มากับฉันอย่างนี้ล่ะ
บนถนนที่เปนสีส้มโลลี่ป๊อปไง
ตอนฉันเดินมาหาเทออีกทีนึง,ทำไมเทอไม่มากับฉันอย่างนี้ล่ะ
ฉันรุ้,ฉันอยากจะลงเอยกับคนอย่างเทอ

เราก็เป็นเพื่อนที่ดีกันมานานแล้ว
แต่นั่นไม่ใช่ทั้งหมดของฉัน
ในผู้คนจำนวนมากมาย,ฉันเห็นแต่เทอเท่านั้น

ทำไมเราไม่ไปกันล่ะ?,รอฉันด้วย!,แล้วทำไมเทอไม่มา(กับฉัน)ล่ะ?

ตอนฉันหันกลับมาอีกทีนึง,ทำไมเทอไม่มากับฉันอย่างนี้ล่ะ
บนถนนสีส้มโลลี่ป๊อปไง
ตอนฉันเดินมาหาเทออีกทีนึง,ทำไมเทอไม่มากับฉันอย่างนี้ล่ะ
ฉันรุ้,ฉันอยากจะลงเอยกับคนอย่างเทอ

ตอนฉันหันกลับมาอีกทีนึง,ทำไมเทอไม่มากับฉันอย่างนี้ล่ะ
บนถนนสีส้มโลลี่ป๊อปไง
ตอนฉันเดินมาหาเทออีกทีนึง,ทำไมเทอไม่มากับฉันอย่างนี้ล่ะ
ฉันรุ้,ฉันอยากจะลงเอยกับคนอย่างเทอ


-+*Beat_Of_BoA*+-- 02-18-2006
โทดทีลืมเครดิต

All Song Craditz: BoAjjang (Eng),-+*Beat Of BoA*+- (Thai)

CHidCHie*Bo0~- 02-18-2006
ความหมายให้กำลังใจดีจัง ขอบคุณมากๆคะสำหรับคำแปล

mook_chan- 02-18-2006
โอ้โห...ขยันจางเยยงับ ขอบคุนมาก ชอบทุกเพลงเลย

Garnet- 02-20-2006
ขอบคุณมากๆนะค่ะ สำหรับคำแปลชอบเพลง No.1 มากๆค่ะ

Cielsky- 02-22-2006
ขอบคุณสำหรับเนื้อและคำแปลนะคะ เห็นถึงความพยายามจริงๆ ค่ะ beatofboa/emoti_08.gif

GaLs_Dozo- 02-24-2006
ขอบคุณค่ะ มีเพลงที่ชอบทั้งนั้นเรย

luvboa- 02-27-2006
ขอบคุณนะ ^ ^ เราว่าเเปลเก่งใช้ได้เลยล่ะ เก่งจัง ^ ^

nanahara- 03-03-2006
เยอะจังเลยค่า ดีจังๆเข้าใจขึ้นเยอะเลยหละ เก่งแล้วค่ะ แปลได้ดีมากๆเลย
ขอบคุณนะคะ
beatofboa/emoti_08.gif

MoNoBlacK- 09-24-2006
ขอบคุณครับ ^w^

Free Forum Hosting by Forumer.comTM!