Girls on top
모든 게 나에게 여자가 여자다운 것을 강요해...
ทุกคนเรียกร้องให้ฉันเป็นเหมือนผู้หญิงผู้ดีเรียบร้อย
날 바라보는 네 야릇한 시선들이 난 싫어...
ฉันไม่ชอบการมองของคุณที่มีต่อฉัน ที่ฉันช่างดูนอกคอก
(약한 여자..사랑에 약한 여자 Whoo..)
(ผู้หญิงอ่อนแอ..ผู้หญิงที่พ่ายแพ้ต่อความรัก)
내게 강요하지 마..
ไม่ต้องมาเรียกร้องอะไรจากฉัน
틀에 갇혀버릴 내가 아닌 걸
ฉันไม่ได้ติดอยู่ในกรอบนะ
전부 나의 뜻대로..
ทุกๆอย่างมันคือหนทางของฉัน
나는 나인걸..누구도 대신 하지 말아..
ฉันก็คือฉัน..ไม่มีใครมาแทนที่ฉันได้
(그렇게 만만하게 넘어갈 내가 아니야..)
(ฉันไม่ได้ปล่อยให้สิ่งต่างๆผ่านไปอย่างง่ายดาย)
내 모습 그대로 당당하고 싶어..
ฉันอยากให้ภาพลักษณ์ของฉันดูแข็งแกร่ง
(그늘에 갇혀 사는 여자를 기대하지 마..)
อย่ามาหวังให้ฉันต้องยืนอยู่ในมุมมืดอีกเลย
섹시한, 차분한, 영원히
ผู้หญิงที่เซ็กซี่, ใจเย็น, น่าเบื่อ
한 남자만 아는 따분함..
รู้จักผู้ชายอยู่แค่คนเดียว
그건 바로 착각, 모든 남자들의 관심사...
นั่นมันเป็นการเข้าใจผิดแล้วล่ะ, ฉันเป็นจุดสนใจของผู้ชายทุกคนต่างหาก...
난 이 세상을 모두 바꿔버릴 꿈을 다 가진걸...
ฉันมีความฝันที่จะเปลี่ยนโลกใบนี้
Get it up...난 부족해
ตื่นได้แล้ว...ฉันไม่มีอะไรที่จะเปลี่ยนโลกได้
Get it up...모든 게 다
ตื่นได้แล้ว...ความฝันทั้งหมด
말이 되지 않잖아..
นั่นมันไม่มีเหตุผลเลย..
그들만의 평등 같은 건.....
คุณก็แค่เข้าข้างพวกเขา..
그대들이 만든 기준에 맞게...
เพื่อที่คุณจะได้เทียบเคียงมาตรฐานของพวกเขา
나는 나인걸..누구도 대신 하지 말아..
ฉันก็คือฉัน..ไม่มีใครมาแทนที่ฉันได้
(그렇게 만만하게 넘어갈 내가 아니야..)
(ฉันไม่ได้ปล่อยให้สิ่งต่างๆผ่านไปอย่างง่ายดาย)
내 모습 그대로 당당하고 싶어..
ฉันอยากให้ภาพลักษณ์ของฉันดูแข็งแกร่ง
(그늘에 갇혀 사는 여자를 기대하지 마..)
อย่ามาหวังให้ฉันต้องยืนอยู่ในมุมมืดอีกเลย
모든 게 나에게 여자가 여자다운 것을 강요해...
ทุกคนเรียกร้องให้ฉันเป็นเหมือนผู้หญิงผู้ดีเรียบร้อย
더 이상은 참지 말아..
อย่ายอมรับมันอีกเลย
Shake it Everything, I like that...
마음을 더 열어봐..
เปิดใจให้กว้างขึ้น
우린 같은 곳을 향해 가잖아..
เพราะเราจะอยู่ในฐานะเดียวกันแล้ว
모두 함께 영원 할텐데... 서로 다른 성 일뿐..존재하기 위한
พวกผู้หญิงเราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป
인간인걸..Why..이젠 부정하지 마....
ฉันกับคุณก็ต่างกันที่นามสกุลเท่านั้น
(Rap) 남자들 모두가 세상의 진리는
ผู้ชายทุกคนคิดว่าความจริงของโลก
절대로 불변의 법칙이라고...
เป็นกฎที่ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้
이 칼을 잡은 난 세상의 지배자,
ผมกำมีดนี้ไว้เพื่อครองโลก
힘의 논리, 남자만의 법칙들...
ความแข็งแกร่งเป็นกฎของผู้ชายนั่คือเหตุผลที่ถูกต้อง
아주 웃기시네! Blurr Blurr Blurr Blurr
คุณต้องเล่นตลกกับผมแน่!
(Do you need money? I Pay you!)
돈에 눈이 멀어 자존심을 사는 남자,
เงินสามารถซื้อคุณค่าของผู้ชายได้
그대 이젠 맞이해라 Dooms and a Dooms
ที่นี่ก็ถึงคราวเคราะห์กรรมของคุณแล้วล่ะ
자! 이제 보아 얘길 담아 듣자!
ทีนี้!ฟังในสิ่งที่โบอาเพิ่งพูดไป
새 시대...Story.. Girls on Top!
ในศตวรรษใหม่...Story.. Girls on Top!
이 세상의 반, 그건 여자들이 만들 거야..
ครึ่งของโลกถูกสร้างด้วยผู้หญิง
(Go, baby! Girl, Rise up!
Throw your hands up! Do you like that?)
당당하게 난 멀리 앞을 향해 걸어갈래...
ฉันจะเดินไปข้างหน้าอย่างมั่นใจ
(Go, baby! Go, baby!)
나는 나인걸..누구도 대신 하지 말아..
ฉันก็คือฉัน..ไม่มีใครมาแทนที่ฉันได้
(그렇게 만만하게 넘어갈 내가 아니야..)
(ฉันไม่ได้ปล่อยให้สิ่งต่างๆผ่านไปอย่างง่ายดาย)
내 모습 그대로 당당하고 싶어..
ฉันอยากให้ภาพลักษณ์ของฉันดูแข็งแกร่ง
(그늘에 갇혀 사는 여자를 기대하지 마..)
อย่ามาหวังให้ฉันต้องยืนอยู่ในมุมมืดอีกเลย
lyrics translate by Mylittledolphins @.@
ถ้ามีคนเคยโพสแล้วลบได้เลยนะคะ แต่เท่าที่ดุยังไม่เห็นมีอ่าคะ
ขอบคุณจ้าปุ๊ก ชอบคำแปลจัง

หุหุ
ปล. ผู้หญิงจะครองโลก 555
กะลังตามหาคำแปลเลย ><
เพราะเพิ่งเต้นเพลงนี้ได้จบเพลง ฮ่าๆ T T
ขอบคุณมากนะคะ*
เย้ๆๆๆๆๆ

อยากรุความหมายมาตั้งนานแล้วค่ะ.....ชอบมากๆเยย อิอิ
ขอบคุนมากเลยค่าาาา
| QUOTE (bee @ June 04, 2007 08:17 pm) |
| แปลเก่งมากๆเลยค่ะ ชอบๆ |
ปุ๊กไม่ได้แปลเองเน้ออ เอามาจากปิงบุ๊คคะ
ขอบคุณนะคะ เท่จริงๆด้วยอ่า
ชอบเพลงนี้มากมายค่ะ
so cool lyric
i'm really like la!!!
ขอบคุณค่ะ ความหมายเท่จริงๆ สุดยอดด
ความหมายแรงมากๆ แล้วก็เท่ส์สุดดดดดดดดดด!! หุหุ
ตอนแรกคิดว่าเพลงจังหวะแรงแล้ว แต่ยิ่งอ่านเนื้อร้องก็ โอ้โห..แจ๋วโฮกกกกก
อิอิ ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
เท่มากมายอ่ะ.................ขอบคุณมากๆนะคะ
หู!!!อย่างเท่เลยอ่ะ
ชอบอ่าชอบมากๆเลย
กรี๊สสสสสสสสสสสสสส
เเปลได้เท่สุดขีดค่ะ
จะว่าไปเราชอบเพลงนี้มากเเต่ก็ยังไม่กล้าแปลเลยอ่ะ
กลัวว่าจะทำให้ความรู้สึกของเพลงเเตกต่างไป
เเต่ว่าที่แปลมาเนี่ย สุดยอดจริงๆค่ะ
โอ้วววววว......
| QUOTE (lovely_yun @ June 03, 2007 01:56 pm) |
그건 바로 착각, 모든 남자들의 관심사... นั่นมันเป็นการเข้าใจผิดแล้วล่ะ, ฉันเป็นจุดสนใจของผู้ชายทุกคนต่างหาก...
|
ชอบประโยคนี้จังเมื่อได้ไปดู mv แย้วก็อื้มทั่นหญิงเตะต่อยผู้ชายกระจุยกระจาย
ว่าแต่เพลงนี้เขียนขึ้นเพราะเก็บกดอะไรรึเปล่าเจ๊ (เย้ยยยว่าไปนั่นน)
ขอบคุรสำหรับคำแปลค่ะ สุดยอดมากๆ